商标是否保护其外国等效权
发布时间 : 2025-02-09 03:48:00 浏览 205次
只会看着那个国家的许多人说的语言,好吧,足够多的人会明白,该翻译版本与之前注册的商标是同一事物或非常相似。

对于加拿大来说,这很容易,因为我们有两种官方语言,法语和英语。
英语提交的所有内容都会自动涵盖法语版本。
就商标搜索而言,这是一场噩梦,因为您必须查看同义词,而不仅是一种语言,还要两种语言。
美国,您通常需要查看西班牙语版本。
西班牙语不是官方语言,商标局也很重视西班牙语翻译。
当商标局检查两个商标是否令人困惑地相似时,它们不仅查看文字本身,不仅仅看它们的外观,不仅仅看它们的听起来,还看它们的含义。
含义相同,有时它们会以不同的语言来强调含义。
如果该名称或单词或短语是来自一种完全晦涩的语言,而该国只有很少的人说或不懂,那么通常您就无法说出来,那么,我们拥有英文商标,现在还涵盖了该名称或该短语到各种不同语言的各种翻译。
如果您使用的是本地化版本,或者正在使用其他语言的品牌版本,请确保在该语言本身中注册商标。
仅仅假设您的英语或法语商标会自动保护该名称的其他版本。
下一篇
国际商标续展价格多少钱?遇到问题?专家为您解答
平均1分钟响应

胡先生
擅长:
